Wurzeln der Hoffnung
Zu viele Männer sind gefallen
im Kampf gegen das Unrecht
Zu viele Brüder sind gefallen
im Kampf um Gerechtigkeit
im Kampf für die Freiheit
Zu viele Freunde sind gefallen
dort wo sich das Unrecht zentralisiert
werden sie Terroristen genannt
Zu viele Söhne sind gefallen,
wir, ihre Mütter, Frauen,
Schwestern, Kinder,
intonieren unsere Lamenti und Voceri
für die Opfer des Verrats
Früchte, Blüten, Blätter
sind gefallen,
der Stamm des Lebensbaumes
gefällt,
doch unsere vereinigten Tränen,
werden zum Ozean der
malträtierten Seelen
unseres Volkes
sie werden zu Regen
bewässern den fruchtbaren Boden
unserer heiligen Erde,
in der noch immer die Wurzeln liegen,
tief verborgen und geschützt
vor der Zerstörung
so werden erneut Triebe wachsen
voller stolz und voller Erhabenheit
gestärkt und genährt
durch die Wurzeln der Hoffnung,
gedeihend
zu einem neuen Lebensbaum
stark und unantastbar
eternell
Miluna Tuani
April 1994
Radighe di a Speranza
Troppu omi sò cascati
in a lotta contru l'inghjustizia
Troppi fratelli sò cascati
in a lotta per a ghjustizia
in a lotta per a libertà
Troppu amichi sò cascati
induve l'inghjustizia hè centralizzata
induve sò chjamati terroristi
Troppu fili sò cascati,
Noi, e so mamme, e so mogli,
e so surelle è i so figlioli,
cantemu i nostri lamenti è voceri
per elli, vittimi di tradimentu
Frutti, fiori, foglie sò cascati,
u troncu di l'arburu di a vita s'hè rottu,
ma e nostre lacrime unite,
divintatu l'oceanu di l'anime dipinte
di u nostru populu
si trasformanu in pioggia
è acqua a terra fertili
di a nostra terra sacra,
in cui stanu ancora e radiche,
prufonda oculata è prutetta da a distruzzione
cusì, i rimjiet creceranu di novu
piena di orgoglio e elevazione
rinfurzata è nutrita
da e radighe di a speranza,
chì fiuriscenu
in un novu arbre di vita
forte è intoccabile
in eternita
Miluna Tuani
Aprile 1994
Racines d'espoir
Trop d'hommes sont tombés
dans la lutte contre l'injustice
Trop de frères sont tombés
dans la lutte pour la justice
dans la lutte pour la liberté
Trop d'amis sont tombés
là où l'injustice se centralise
là où on les appelle des terroristes
Trop de fils sont tombés,
Nous, leurs mères, leurs femmes,
leurs sœurs et leurs enfants,
entonnons nos lamenti et voceri
pour eux, les victimes de la trahison
Les fruits, les fleurs, les feuilles
sont tombés,
le tronc de l'arbre de vie
s´est cassé,
mais nos larmes réunies,
deviennent l'océan des âmes peintes
de notre peuple
elles se transforment en pluie
et l´arrosent le sol fertile
de notre terre sacrée,
dans laquelle se trouvent encore les racines,
profondément cachées et protégées de la destruction
ainsi, des pousses pousseront à nouveau
pleines de fierté et d'élévation
renforcées et nourries
par les racines de l'espoir,
qui s'épanouissent
en un nouvel arbre de vie
fort et intouchable
eternell
Miluna Tuani
Avril 1994
Aus dem Trailer:
Korsika, Insel der Schönheit,
Korsika, Zeugin bewegender Geschichte,
Korsika, Freilichtbühne menschlicher Schicksale,
so wie das Schicksal von Alicia und Saveriu,
alles begann während einer Erinnerungsmesse,
in der Kathedrale Santa Maria in Bastia,
Saveriu, seiner Berufung folgend, hat sein Leben dem Untergrund gewidmet,
um für die Unabhängigkeit seiner Heimatinsel zu kämpfen,
Alicia war entschlossen, ihr Leben zu beenden,
ihre Schicksale wurden zu einem,
so wie Wasser und Wellen eine Einheit sind,
vor den beiden lag das Ziel ihres gemeinsamen Pfades,
doch Abzweigungen führten sie auf Abwege,
und Hindernisse versperren ihren Weg,
trotz ihrer Liebe zueinander,
und trotz ihrer Liebe zu Korsika,
der heiligen Urmutter allen Lebens,
der Santa Righjina, Madre Universale,
auch sie konnte ihre Kinder nicht bewahren,
vor Intrigen, Neid und Eifersucht,
vor dem Unvermeidlichen,
vor dem Verrat...
So sinkt die Sonne über der heiligen Erde hernieder,
der Mond und die Sterne erhellen ihnen ihren Weg,
und weisen Alicia und Saveriu den Weg
in Richtung ihrer Bestimmung...
c Miluna Tuani